ABSCHRIFT
PRINCIPALITY OF SEALAND
Prime Minister
An die Botschaft
der Vereinigten Staaten von Amerika
z. Hd. des Herrn Botschafters
Neustädtische Kirchstr. 4-5
10117 Berlin
Mitteilung über die Strafakte unter dem Az.: 27 Js 1095/98 der Staatsanwaltschaft Potsdam wegen des Vorwurfs des Verstoßes gegen das Kriegswaffenkontrollgesetz (Atomwaffen, chemische Waffen und die tatsächliche Gewaltausübung)
Exzellenz,
sehr geehrter Herr Botschafter,
ich möchte Sie bitten, sich über den Inhalt der obigen Akte zu informieren.
Im übrigen verweise ich höflichst auf die diesem Schreiben beigefügte Anlage. Weitere Informationen über meine Person und das Fürstentum Sealand können Sie gegebenenfalls über die Internet-Site der Principality of Sealand unter: www.principality-of-sealand.ch oder www.principality-of-sealand.ch erhalten. Ich hoffe, Ihnen hiermit gedient zu haben
und verbleibe mit den besten Empfehlungen
[Siegel]
(Johannes W.F. Seiger)
Prime Minister
|
Translation
PRINCIPALITY OF SEALAND
Prime Minister
To the Embassy
of the United States of America
c/o the Ambassador
Neustädtische Kirchstrasse 45
10117 Berlin
Memorandum concerning case record 27 Js 1095/98 at the Public Prosecutor’s Office Potsdam about an alleged violation of the Kriegswaffenkontrollgesetz (law controlling weapons of war) (atomic weapons, chemical weapons and actual exercise of force)
Excellency
Dear Mr Ambassador
I would like to ask you to read up on the above-mentioned case record.
I also like to draw your attention to the attached document.
Further information about myself and the Principality of Sealand can be attained on our website principality-of-sealand.ch or principality-of-sealand.ch.
I remain trusting to have been of service
[Seal]
Johannes W. F. Seiger
Prime Minister
|